I will check again.
I know you are in hurry. We also want to send to you as soon as possible. We have no reason to keep it here. I have try and I'm also trying my best because I know you have your difficulties. So if you have to oder from other factory, I will feel regret just because we have been go along for a long time.
もう一度確認します。
お急ぎなのはわかっています。我々も早急に貴方へ送付したいのです。(商品を)ここに置いておく理由はありませんから。貴方も困っている状況でしょうから、私は最善をつくしています。今まで長い間良い関係を保ってきましたし、貴方が他の工場へ注文するとなると残念です。