Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Choreo Chronicle 2008-2011 Plus そのダンスパフォーマンスが今ますます話題の三浦大知、初のCLIP集! 自身で振り付けを...

翻訳依頼文
Choreo Chronicle 2008-2011 Plus


そのダンスパフォーマンスが今ますます話題の三浦大知、初のCLIP集!
自身で振り付けを行い始めた2008年「Inside Your Head」から近年に至るまでの作品をコンパイル。
加えて、これまでの初回特典やYouTubeのみで公開されていた、ダンスにフォーカスしたボーナス映像を一挙収録! 更には、今話題の「Right Now」のダンスリハーサル動画、この作品のみに収録される撮りおろしダンスビデオ(「Black Hole」,「Elevator」)も収録した、超保存盤!



◇特典
・三浦大知オフィシャルファンクラブ「大知識」:オリジナルモバイルスタンド
 http://daichi-miura.jp/
・ヴィジョン・ファクトリーショップ&mu-moショップ特典:クリアポスター(A3サイズ)
kayacat さんによる翻訳
Choreo Chronicle 2008-2011 Plus

舞技如今不斷成為話題的三浦大知,首次的影像集!
從他開始跳舞的2008年「Inside Your Head」到近年來的作品集結。
除此之外,到目前為止的初版特惠以及公開在YouTube上以舞蹈為焦點的超值影像一次收錄!
◇特惠
・三浦大知官方粉絲俱樂部「大知識」:原創手機座
 http://daichi-miura.jp/
・VISION FACTORY shop &mu-mo shop特惠:塑膠文件夾(A3尺寸)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
373文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,357円
翻訳時間
33分
フリーランサー
kayacat kayacat
Standard
台湾出身のKayaと申します。
台湾の台北市にて、広告代理店の営業企画をしながら、フリーランスの翻訳者として活動中です。

経歴:

高校生から...
相談する