Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] U-KISS Days in Japan vol.4 U-KISSの2014年1月~12月までの日本での活動をダイジェストで収録した映像作品第4弾。 ...

翻訳依頼文
U-KISS Days in Japan vol.4


U-KISSの2014年1月~12月までの日本での活動をダイジェストで収録した映像作品第4弾。
2月のバレンタインイベント、3月のアルバム、4月の始球式、7月~のツアーと武道館、10月のハロウィンイベント、11月からのFCイベントなどのメンバー
稼働の裏側をまとめたファン必帯アイテム。
夏のツアー中に実施した横浜中華街ロケの模様も特別収録し、昨年のvol.3よりも内容を充実させた内容。
U-KISSメンバーの素顔が一番見れる作品!!
copita さんによる翻訳
U-KISS Days in Japan vol.4

U-KISS's 4th video works which is an abridged version of all activities from January to December 2014.
Must see contents for fans containing the behind the scenes of events such as Valentine's Event in February, album in March, First-pitch ceremony on April, Tours and Budokan tours started from July, Helloween Event in October, members' works in FC event in November, etc. There are more contents than vol.3 of the last year since it also contains filming trip in Yokohama China Town filmed during the summer tour.

This is the best album to see real face of the U-KISS members!!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
copita copita
Starter
翻訳会社でチェッカーをしています。スペイン語→日、英→日の翻訳・校正を主にしており、直訳ではなく自然な文章になるよう心がけています。南米にて2年間の留学経...