Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] U-KISS JAPAN LIVE TOUR 2014 ~Memories~ RETURNS in BUDOKAN 9月12日の日本武道館公演のLIV...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 13:06:13 閲覧 911回
残り時間: 終了

U-KISS JAPAN LIVE TOUR 2014 ~Memories~ RETURNS in BUDOKAN


9月12日の日本武道館公演のLIVE映像商品が早くもリリース決定!!!

初収録の楽曲ありのLIVE映像をふんだんに収録しつつ、武道館ライヴ写真を使用した24Pブックレットと応募特典ありの最新のU-KISS映像アイテム。
さらなる詳しい内容は後日決定し次第ご連絡いたします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 13:16:16に投稿されました

U-KISS JAPAN LIVE TOUR 2014 ~Memories~ RETURNS in BUDOKAN
It was decided that filming of live concert that was held in Nippon Budokan on September 12th is going to be released so soon!

The newest U-KISS filming where there is 24P booklet recording the live filming that includes the song recorded for the first time sufficiently and using the picture of the live concert in Budokan as well as special bonus.
We will let you know as soon as we decide more details afterwards.
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 13:25:55に投稿されました
U-KISS JAPAN LIVE TOUR 2014 -Memories- RETURNS in BUDOKAN

The decision was made to launch LIVE video item of the concert at Nippon Budokan on September 12 !!!

The latest U-KISS video item including first recording songs of LIVE performance videos and photos at Budokan with 24P booklet and the benefits for application.
For more detail, we will inform you later as soon as we decide it.
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

■U-KISS
アーティスト名は「U-KISS」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。