Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Love like candy floss LIVEでそのスキルを磨いて成長続ける5人組ガールズグループ「東京女子流」 パフォーマンスでも、楽曲でも勢...

翻訳依頼文
Love like candy floss


LIVEでそのスキルを磨いて成長続ける5人組ガールズグループ「東京女子流」
パフォーマンスでも、楽曲でも勢いづいている彼女たちが、みんなに知ってもらいたい名曲を 7年ぶりに歌い継ぐ。
LIVEでも初めから歌い続けているあの名曲、5人組ガールズグループ東京女子流の 「Love like candy floss」がついにシングルとしてリリース!
「Love like candy floss」:日本テレビ系「音龍門」Baby Dragon's Gate
aliga さんによる翻訳
因现场演唱会磨炼成长起立的5人女子团体“东京女子流”,无论她们的表演还是歌曲都非常具有气势,时隔7年继续为大众演唱名曲。5人女子组合团体东京流从演唱会最初开唱的那首名曲“Love like candy floss”终于推出了单曲。
「Love like candy floss」:日本电视系列“音龙门”Baby Dragon's Gate
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
243文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,187円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
aliga aliga
Standard
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
相談する