Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私達は毎日お客様から呼ばれて話し合いをしています。貴方からの返事がないので私達は次のステップに動きます。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 soulsensei さん tetrabb さん kenta-nishi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 52文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/03/26 23:11:50 閲覧 1768回
残り時間: 終了

私達は毎日お客様から呼ばれて話し合いをしています。貴方からの返事がないので私達は次のステップに動きます。

soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/03/26 23:17:54に投稿されました
We have a discussion every day after being called by customers. As we haven't received your reply yet, we will proceed to the next step.
tetrabb
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/26 23:16:46に投稿されました
We are called every day by the customer for discussion. Since there is no response from you, we move to the next step.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。