Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、 5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」 勢い溢れる彼女たちのライブでも人気の2曲を収録...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は weenasyu さん pennyhuang_2016 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 7分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/25 18:32:18 閲覧 1850回
残り時間: 終了

ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、



5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」
勢い溢れる彼女たちのライブでも人気の2曲を収録!初の両A面シングル!

『ヒマワリと星屑』フジテレビ「ミューサタ」 9月~10月エンディングテーマ
『きっと 忘れない、、、』映画「君が踊る、夏」 イメージソング

weenasyu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/25 19:16:14に投稿されました
向日葵與星塵 / 一定 無法忘懷...



5人女孩・歌唱&舞蹈團體「東京女子流」
收錄她們氣勢磅礡的現場演唱會上的二首人氣歌曲!是第一張雙A面單曲!

『向日葵與星塵』是富士電視台音樂情報節目「MYUSATA」 9月~10月的片尾曲
『一定 無法忘懷...』是電影「你舞動的夏天」的宣傳曲
pennyhuang_2016
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/25 19:39:26に投稿されました
向日葵和群星/ 一定會無法忘記、、、

5人女子歌唱跳舞團體「東京女子流」

她們氣勢洶湧的現場演唱也收錄受人氣的2首專曲!初次的兩A面單曲!

『向日葵和群星』富士電視「ミューサタ」 9月~10月片尾主題曲
『一定會無法忘記、、、』電影「那年夏天妳跳著舞」 印象歌

クライアント

備考

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。