Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【LIVE映像】TOKYO GIRLS' STYLE 5th Anniversary LIVE -キラリ☆ into the new world- 2...

翻訳依頼文
【LIVE映像】TOKYO GIRLS' STYLE 5th Anniversary LIVE -キラリ☆ into the new world-

2015年 デビュー5周年を迎えた東京女子流のアニバーサリーLIVEを収録!
久々にパフォーマンスした「おんなじキモチ」など、圧巻のパフォーマンスと盛り上がったZepp DiverCityでのLIVE映像。
Blu-rayには上海、ロンドン、台北と続いた海外での活動を追いかけたオフショットムービー!
2015年の東京女子流が凝縮!
ef29 さんによる翻訳
【现场表演影像】TOKYO GIRLS' STYLE 五周年现场表演 - 闪耀☆ into the new world-

收录TOKYO GIRLS' STYLE 在2015年迎向出道五周年纪念的现场表演!

有睽违已久的表演「心心相印」等,以及在Zepp DiverCity热烈压轴演出的现场影片。
Blu-ray里面还有在上海、伦敦、台北等等海外活动的精彩侧拍微电影!
凝聚了2015年的TOKYO GIRLS' STYLE!
相談する
japansuki
japansukiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
430文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,870円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ef29 ef29
Starter
日本語学科専攻[日本語⇔中国語(繁体字・簡体字対応可)]のef29です。

言語が得意な私は、日本のNDS・RPGゲームや漫画、アニメ、ドラマなどに強...
相談する
フリーランサー
japansuki japansuki
Standard