Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 写真は確認して頂けましたでしょうか? 確認して頂き、何かの間違えであれば、リターンリクエストを取り下げて頂けませんでしょうか? SAL便にて発送の場合、...
翻訳依頼文
写真は確認して頂けましたでしょうか?
確認して頂き、何かの間違えであれば、リターンリクエストを取り下げて頂けませんでしょうか?
SAL便にて発送の場合、到着までに最大で6週間ほどかかります。到着遅延では御座いませんので、ご了承の程宜しくお願い致します。
確認して頂き、何かの間違えであれば、リターンリクエストを取り下げて頂けませんでしょうか?
SAL便にて発送の場合、到着までに最大で6週間ほどかかります。到着遅延では御座いませんので、ご了承の程宜しくお願い致します。
transcontinents
さんによる翻訳
Have you checked the photo?
Please check it, and if it's some kind of an error, will you withdraw return request?
Sending by SAL can take up to 6 weeks till it arrives. It's not a delay of arrival, so I appreciate your kind understanding.
Please check it, and if it's some kind of an error, will you withdraw return request?
Sending by SAL can take up to 6 weeks till it arrives. It's not a delay of arrival, so I appreciate your kind understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...