Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の情報を教えて頂きありがとうございます。 私は商品を試してみた。 最初電源をオンにした時、いろんな色がまざりぼやけていました。 一度電源をオフにし、再...

翻訳依頼文
商品の情報を教えて頂きありがとうございます。
私は商品を試してみた。
最初電源をオンにした時、いろんな色がまざりぼやけていました。
一度電源をオフにし、再度オンにすると正常に動作しました。
映像がぼやける場合、再度電源を入れ直してください。
英語の説明書はありません。
メールで説明よろしいでしょうか?
赤外線スコープの覗く所から奥に、
1.アジャスター(回してレンズの幅を目の幅にあわせます)
2.電源オンオフ
am_me99 さんによる翻訳
Thank you for sending me the product details.
I have tried the product.
First of all, when I switched it on, various lights mixed and faded.
So I turned it off once, then turned it on again and it worked normally.
If the video is blurry, turn the power on again.
There is no English manual, unfortunately.
Would you like me to send it by mail?
Inside the space where you can see the IR (infrared rays) scope are:
1. Adjuster (of the rotating lens to match the eye width)
2. Power switch (On/Off)
transcontinents
transcontinentsさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
428文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,852円
翻訳時間
43分
フリーランサー
am_me99 am_me99
Starter
I love translating mangas.
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...