Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本からイギリスまでは、通常は5-8日で配達が完了します あなたの荷物の配達履歴を調べると、発送から3日後の6月24日にイギリスに到着しています しかし...

翻訳依頼文
日本からイギリスまでは、通常は5-8日で配達が完了します

あなたの荷物の配達履歴を調べると、発送から3日後の6月24日にイギリスに到着しています
しかし、その後の配達履歴の更新が全くありません。
あまりにも時間がかかりすぎています

我々は、荷物がイギリス国内で紛失してしまっているのではと心配しています

日本郵便と当社はイギリスからの調査結果を待っています
もしお待ち頂くのが難しいのであれば、ebayへ報告した方が良いと私共も思います

我々も必要に応じてebayへ回答することになると思います
pokopoko さんによる翻訳
It usually takes about five to eight days to ship from Japan to UK.
According to your delivering history, your luggage should has been arrived on June 24th which is three days after they sent off.
Unfortunately, its record has not been break after that.
It takes too much.
I am worrying if your luggages are missing in somewhere in UK.
Japanese post office and we are still waiting for the searching result from UK.
If is it bothering you to wait for it, you could report to ebay for this concern.
We might reply to ebay if needed.


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
11分
フリーランサー
pokopoko pokopoko
Starter
I will try my best.
全力で頑張りますのでどうぞよろしくお願いいたします。