Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 倖田來未プロデュースコスメブランド、【RE:DU∀(リデュア)】誕生! 倖田來未プロデュースの新コスメブランド【RE:DU∀(リデュア)】から、美容液...

翻訳依頼文

★ブランドコンセプト
メイクは使い分けることで未だ見ぬ色んな自分に出会える魔法の様な物。
ナチュラルなきらめきを放つ瞬間から、大胆で華やかな優雅な印象を与える瞬間まで全てを思うがままに。
もっと新しい私を見つけられる、そんな想いを形へ。
誰もが自分の呼吸で進める、いつでも生まれ変わる事ができる。

<美容液アイライナー>


■リキッドアイライナー【艶ブラック】
目もとを際立たせる高発色ブラック。
濃密で艶のあるブラックは目もとを上品に引き立てます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
★ Brand Concept
Make-up that when used correctly magically allow you to meet a new self that you haven't yet seen.
Everything you imagine from the moment your natural sparkle is set free, to the moment you boldly give a spectacular and elegant impression.
We give shape to your desires of finding a newer you.
Everyone continues breathing, you can be reborn at any time.

Liquid Beauty Eyeliner

■ Liquid Eyeliner (Glossy Black)
High quality glossy black color that make your eyes stand out.
The rich glossy black makes your eyes elegantly distinctive.
ty72
ty72さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1438文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
12,942円
翻訳時間
1日
フリーランサー
ty72 ty72
Starter
フリーランサー
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...
フリーランサー
david_is_translating david_is_translating
Starter
I'm a Student at the University of Vienna, and currently finishing my bachelo...