[日本語から英語への翻訳依頼] 今は無いヤマハ渋谷店20周年記念で1985年に20本だけ販売された幻のギターです 恐らくこの機会を逃すと二度と手に入りません SG-175をモチーフにし...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん melvin_dy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字

tokyocreatorsによる依頼 2016/03/17 21:28:44 閲覧 1368回
残り時間: 終了

今は無いヤマハ渋谷店20周年記念で1985年に20本だけ販売された幻のギターです
恐らくこの機会を逃すと二度と手に入りません

SG-175をモチーフにしたもので、ボディとネックは良質なマホガニー、指板はエボニー、ボディ周りはメキシコアバロンでバインディングされています。

ボディはフラットトップ
ポジションマークもアバロンのドット。
ピックアップはカバードハムバッカー(スピネックス)
バイサウンドシステムを搭載

ネック裏に一か所傷がありますが、コンディションは大変良好。
白濁はありません。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/03/17 21:42:47に投稿されました
This is just like a phantom guitar, which is one out of only 20 guitars which was made in YAMAHA Shibuya music shop which does not exist any more, as a memorial to 20th year anniversary.
If you pass this opportunity, then you never have such opportunity again.

It was made in the motif of SG-175. The body and the neck is made of excellent mahogany, finger board is made of ebony, the part around the body is made of Mexican Avalon.

The body is flat top.
The position marks are also Avalon dots.
The pick up is covered humbucker (SPINEX).
Bysound system is built-in.

There is a scratch on the back side of the neck, but the condition is pretty good.
There is no white turbidity.
tokyocreatorsさんはこの翻訳を気に入りました
melvin_dy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/17 21:51:11に投稿されました
A rare guitar from 1985, sold in Yamaha's Shibuya branch (which sadly no longer exists) for its 20th anniversary. You probably will never have this opportunity again.

It was inspired by the SG-175, with high-quality mahogany neck and body, ebony finger board, and Mexican abalone binding around the body.

Flat-top body, with abalone position markers. Covered humbucker (Spinex) pickup, bi-amp system installed.

There is some damage to one spot on the back of the neck, but otherwise in excellent condition. No clouding.
tokyocreatorsさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。