Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] カタログはPDFはだけでなく冊子でも欲しいので注文した商品と一緒に送ってくれますか? また、カタログに使用している写真のオリジナルデータをなるべく早めに受...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん transcontinents さん hum4nnisa_rubin4_lest4ri さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yoko2525による依頼 2016/03/16 18:12:28 閲覧 1482回
残り時間: 終了

カタログはPDFはだけでなく冊子でも欲しいので注文した商品と一緒に送ってくれますか?
また、カタログに使用している写真のオリジナルデータをなるべく早めに受け取りたいです。
データを、メールなど、Webを通じて送ることが出来ますか?
無理な場合は、データを入れたCD-ROMを、注文した商品と一緒に送って下さい。

百貨店で販売する際に、全てのカラーを置くことが出来ません。
添付写真のようなブックレットになっているカラースウォッチを置きたいのですが、ありますか?
有料ならば購入します。



sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/16 18:19:09に投稿されました
As for catalog, as I would like to have not only PDF but also manual, would you send it with the item that I ordered? I want to receive the original data of the picture that is used for the catalog as soon as possible.
May I ask you to send the data via website such as email?
If you cannot do so, please send CD-ROM including the data with the item I ordered.

When we sell it in the department store, we cannot handle all the colors.
We would like to have color swatch that is a booklet similar to the attached picture.
Do you have the one?
I will purchase it if it is not free.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/16 18:18:37に投稿されました
I also want physical catalog added to PDF version, so will you send it with the item i ordered?
Also, I'd like to receive original data of photos used in catalog as soon as possible.
Is it possible to send data by email or through internet?
If not, please send CD-ROM which contains data with the item I ordered.

When selling at department stores, not all colors can be displayed.
I'd like to put color swatch like a booklet in attache photo, do you have it?
If you charge it, I will buy it.
hum4nnisa_rubin4_lest4ri
評価 40
翻訳 / 英語
- 2016/03/16 18:20:14に投稿されました
Could you sent the catalog along with the items that ordered wanted booklet PDF?
In addition, I would like to receive the original data of the photo that you are using the catalog as soon as possible.
Data sent by e-mail., or you can send through the Web?
If this is not feasible, a CD-ROM containing the data, please send it along with the items you ordered.

When sold in department stores, you can not put all of the color.
I'd like put the color swatch that is a booklet, is there any accompanying photo ?
Paid for purchase.

クライアント

備考

アメリカの仕入先メーカーへのメールです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。