Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ベトナムには毎月行ってはいるのですが、あなたが提示する価格と、私たちが今ベトナムで買っている価格とがかけ離れているため、今のところ厳しいです。 もし価格が...
翻訳依頼文
ベトナムには毎月行ってはいるのですが、あなたが提示する価格と、私たちが今ベトナムで買っている価格とがかけ離れているため、今のところ厳しいです。
もし価格が合うようなったら、またお願いします。
私たちの現在の取引価格は下記を参照ください。
もし価格が合うようなったら、またお願いします。
私たちの現在の取引価格は下記を参照ください。
andreafurlan
さんによる翻訳
I go to Vietnam every month. The price you are suggesting and the price I usually spend in Vietnam are widely different, so right now I will have to say no.
If the price will fit, we can arrange something another time.
You can refer as below for the transaction price I currently face.
If the price will fit, we can arrange something another time.
You can refer as below for the transaction price I currently face.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
andreafurlan
Starter
I am a freelance Interpreter/Translator searching for new experiences!