Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ミュージックビデオスペースシャワーTV プラスでヘビーローテーション決定 「Cry & Fight」のミュージックビデオがスペースシャワーTV プラス...
翻訳依頼文
ミュージックビデオスペースシャワーTV プラスでヘビーローテーション決定
「Cry & Fight」のミュージックビデオがスペースシャワーTV プラスで3/16(水)~3/31(木)のヘビーローテーション「ヘビロテ!」に決定!
http://www.spaceshowertvplus.com/
「Cry & Fight」のミュージックビデオがスペースシャワーTV プラスで3/16(水)~3/31(木)のヘビーローテーション「ヘビロテ!」に決定!
http://www.spaceshowertvplus.com/
marukome
さんによる翻訳
Heavy rotation will appear on Music video space-shower TV plus.
Music video of "Cry&Fight" will be released on space-shower TV plus from March 16th (Wed)-March 31st (Thurs) 's heavy rotation "Heavy-Rote!"!
http://www.spaceshowertvplus.com/
Music video of "Cry&Fight" will be released on space-shower TV plus from March 16th (Wed)-March 31st (Thurs) 's heavy rotation "Heavy-Rote!"!
http://www.spaceshowertvplus.com/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 145文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,305円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...