Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] dTVにて倖田來未最新ライブ映像を先行配信! LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The ...
翻訳依頼文
dTVにて倖田來未最新ライブ映像を先行配信!
LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」の発売を記念して、
dTVにてスペシャルダイジェスト映像を本日より独占先行配信!
docomoを利用している方はもちろん、docomo以外のユーザーもご視聴いただけます!
LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」の発売を記念して、
dTVにてスペシャルダイジェスト映像を本日より独占先行配信!
docomoを利用している方はもちろん、docomo以外のユーザーもご視聴いただけます!
fantasy4035
さんによる翻訳
將在dTV率先播放倖田來未最新的LIVE演出畫面!
為了紀念「倖田來未15周年LIVE演出The Artist」的DVD及藍光DVD發售,
dTV今日將獨家率先播放特別摘錄畫面!
除了使用docomo的客戶之外,非docomo的客戶也能收看!
為了紀念「倖田來未15周年LIVE演出The Artist」的DVD及藍光DVD發售,
dTV今日將獨家率先播放特別摘錄畫面!
除了使用docomo的客戶之外,非docomo的客戶也能收看!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 250文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,250円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
fantasy4035
Senior
フリーランサー
hollyliu
Standard
メニューデザイン会社経歴2年、
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...