Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
中国語
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 中国語
翻訳依頼文
中国語
miamigo
さんによる翻訳
中文
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
3文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
27円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
miamigo
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール) サンデーフォークプロモーション
日本語 → 中国語(繁体字)
2/15(日)開催の新潟の與真司郎のトークショーで新企画【逆バレンタインデー大作戦!!】実施決定!! 当日トークショーにお越しの方の中から、抽選で逆バレンタインデー企画としまして真司郎があなたの願い叶えます!! 当日開演15分前までに会場に設置してある専用BOXに真司郎にして欲しい事、又は真司郎としたい事を記入して投稿してください。 ※当日会場内で出来る内容にしてください。 ※常識の範囲内でできる限り叶えます!!
日本語 → 中国語(繁体字)
12:30(予定) 17:30 18:30 夢番地(大阪) 06-6341-3525
日本語 → 中国語(繁体字)
4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~野音 Again~ ■初回特典 ・Blu-ray・DVD購入者で各都道府県予選から勝ち抜き全国NO.1を決める!『第2回 47都道府県 東京女子流 全国じゃんけん大会』シリアルコード封入!(シリアルコード有効期間:2014年10月21日(火)~11月10日(月)正午)
日本語 → 中国語(繁体字)
miamigoさんの他の公開翻訳
给周先生(小姐)一家人
前些天受到了您们的照顾,非常感谢。
见到了很久不见的大家非常高兴。
由于我的汉语还不好,所以大家找来了会说日语的张先生(小姐),帮助非常大。
这次也是受到非常好的款待,还把我送到车站,真的非常感谢大家。
现在开始我也要认真跟周先生(小姐)学习汉语,努力提高汉语水平。
非常期待和大家的下一次见面。
日本語 → 中国語(簡体字)
我想尽快发预付金汇过去。
今天向在日本的中国银行咨询了关于向中国汇款的问题,
从日本向中国汇款人民币的话,需要收款人的身份证号。
所以,请告诉我首款人的身份证号。
如果,汇款货币是日元或美元的话好像不需要身份证号。
还是人民币的话比较好吧?
之前听说商品的发货期是1个月,等商品生产好了,我想直接去贵公司取货。
现在打算5月12日去贵公司取货,4月12日汇款的话时间来的及吧?
日本語 → 中国語(簡体字)
非常感谢你发来的信。
您昨天在公司里为我进行了交涉,
真的非常感谢您。
我会尽全力发展我们良好的合作关系的。
今天就写到这里,期待你的联系。
日本語 → 中国語(簡体字)
毎週の水曜日は元気がない...orz
中国語(繁体字) → 日本語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する