Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております、日本の○○です。 先日も迅速に対応していただきありがとうございます。 A社の品番A-001はメーカーからお取り寄せ可能でし...

翻訳依頼文
いつもお世話になっております、日本の○○です。
先日も迅速に対応していただきありがとうございます。

A社の品番A-001はメーカーからお取り寄せ可能でしょうか。
また、お取り寄せにかかる日数はおおよそどのくらいでしょうか。
お手数ですがご確認をお願いいたします。
入手可能でしたら、別の商品と併せて注文させていただきます。

お返事をお待ちしております。
khairunkhadijah さんによる翻訳
Thank you for your usual support, we are OO from Japan.
Also, thank you for the prompt response the other day.

Is it possible to get A-001 parts, A company from the manufacturer?
And, how many days it takes to get it?
Sorry for any inconvenience but I will be appreciate any confirmation done.
If it is available, we would like to put an order with other products too.

We look forward to hearing from you soon.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
170文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,530円
翻訳時間
6分
フリーランサー
khairunkhadijah khairunkhadijah
Starter
Graduated from Electric & Electronics Faculty, Toyohashi University. Very exc...