Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 度々失礼します。 お探しだったRG1702 SLKを見つけてきました。 画像を添付しますのでご確認下さい。 状態は、小さい傷が少しと、金属パーツに若干の錆...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/03/09 19:31:31 閲覧 1175回
残り時間: 終了

度々失礼します。
お探しだったRG1702 SLKを見つけてきました。
画像を添付しますのでご確認下さい。
状態は、小さい傷が少しと、金属パーツに若干の錆がありますが、状態はとても良いです。ネックの反りは有りません。トラスロッドも余裕があります。
頑張ってお値下げして1330USDで販売できます。
PGM800とRG2120Kと合わせてご検討ください。
できれば、なるべく早くに決めて頂ければ在庫を確保します。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/09 19:41:10に投稿されました
Thank you for letting me contact you several times.
I found RG1702 SLK that you were looking for.
I attach the picture. Would you check it?
It has a small damage and a little rust at the metal parts, but is in very good condition.
There is no warp at neck, and there is a sufficient room at truss rod.
We can sell at 1,330 US dollars by giving you the largest discount.
Would you consider it with PGM800 and RG2120?
If you can, we can keep your inventory if you decide it as soon as possible.
tokyocreatorsさんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/03/09 19:45:39に投稿されました
I am sorry for bothering you again and again.
I could find RG1702 SLK which you have been looking for.
Please find a picture attached.
The condition is that, there are a few small scratches, and some rust on metallic parts. The overall status is pretty good, though. There is no neck bent.
Truss rod has enough room.
I can make great effort to give you the best discount, I can sell it for 1,330 US dollars.
Can you please consider it in conjunction with PGM800 and RG2120K?
If possible, please decide as early as possible and let me know. Then I can keep the stock for you.
tokyocreatorsさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。