Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・対象:タイにお勤めの事業責任者 ・人事責任者並びに人事ご担当者 ・ナショナルスタッフの意欲を引き出し、日本人・タイ人とWin-Winとなる組織作りとは ...
翻訳依頼文
・対象:タイにお勤めの事業責任者 ・人事責任者並びに人事ご担当者
・ナショナルスタッフの意欲を引き出し、日本人・タイ人とWin-Winとなる組織作りとは
・タイ現地リーディングカンパニーの組織・人事戦略
・懇親会
<目的>
・ナショナルスタッフ(タイ人スタッフ)の意欲を引き出し、日本人・タイ人とWin-Winとなる組織作りをイメージできる
・タイ現地リーディングカンパニーの組織作りを実例をもとにイメージできる
・ナショナルスタッフの意欲を引き出し、日本人・タイ人とWin-Winとなる組織作りとは
・タイ現地リーディングカンパニーの組織・人事戦略
・懇親会
<目的>
・ナショナルスタッフ(タイ人スタッフ)の意欲を引き出し、日本人・タイ人とWin-Winとなる組織作りをイメージできる
・タイ現地リーディングカンパニーの組織作りを実例をもとにイメージできる
teddym
さんによる翻訳
subject
Those work in Thai as business supervisor, personnel supervisor and person in charge of personnel.
To motivate national staffs, and create the organization of Win-Win relationship between Japanese and Thai.
Thai local leading company's organizational and personnel strategy
social meeting
<Purpose>
To motivate national staffs, and envision the organization of Win-Win relationship between Japanese and Thai.
To be able to envision how to build Thai local leading company by the case study.
Those work in Thai as business supervisor, personnel supervisor and person in charge of personnel.
To motivate national staffs, and create the organization of Win-Win relationship between Japanese and Thai.
Thai local leading company's organizational and personnel strategy
social meeting
<Purpose>
To motivate national staffs, and envision the organization of Win-Win relationship between Japanese and Thai.
To be able to envision how to build Thai local leading company by the case study.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,800円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。