Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 大好評AAA展、次の開催地は仙台! ・AAA×galaxxxyコラボTシャツB(L) ¥4,115(税込) ・ONE PIECE × AAA 「Wak...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は hollyliu さん kkmak さん kiei さん yulin0817 さん kyusenzei さん venom さん rrarne さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 791文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/04 15:45:12 閲覧 3069回
残り時間: 終了

大好評AAA展、次の開催地は仙台!

・AAA×galaxxxyコラボTシャツB(L) ¥4,115(税込)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tシャツ(ピンク/S) ¥4,800(税込)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tシャツ(ピンク/M) ¥4,800(税込)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tシャツ(ピンク/L) ¥4,800(税込)

大受好評的AAA展,下次舉辦地點在仙台!

・AAA×galaxxxy合作T恤 B(L) ¥4,115(含稅)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」T恤(粉色/S) ¥4,800(含稅)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」T恤(粉色/M) ¥4,800(含稅)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」T恤(粉色/L) ¥4,800(含稅)

・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tシャツ(ブルー/S) ¥4,800(税込)
・chiaki&kikiマスコットキーホルダー ¥1,500(税込)

・おめでリング(全2種) (「AAA NEW YEAR PARTY2016」グッズ) ¥800(税込)
・マフラータオル (「AAA NEW YEAR PARTY2016」グッズ) ¥2,100(税込)
・Tシャツ(S)(「AAA NEW YEAR PARTY2016」グッズ) ¥3,100(税込)

・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」T恤(藍/S) ¥4,800(含稅)
・chiaki&kiki吉祥物鑰匙圈 ¥1,500(含税)

・恭賀戒指(全2種) (「AAA NEW YEAR PARTY2016」商品) ¥800(含税)
・圍巾式毛巾 (「AAA NEW YEAR PARTY2016」商品) ¥2,100(含税)
・T恤(S)(「AAA NEW YEAR PARTY2016」商品) ¥3,100(含税)

・Tシャツ(M)(「AAA NEW YEAR PARTY2016」グッズ) ¥3,100(税込)
・Tシャツ(L)(「AAA NEW YEAR PARTY2016」グッズ) ¥3,100(税込)
・Tシャツ(XL)(「AAA NEW YEAR PARTY2016」グッズ) ¥3,100(税込)


展覧会限定グッズのほか、既存アイテム、メンバープロデュースアイテムなど多数販売予定です!!

・T恤(M)(「AAA NEW YEAR PARTY2016」商品) ¥3,100(含税)
・T恤(L)(「AAA NEW YEAR PARTY2016」商品) ¥3,100(含税)
・T恤(XL)(「AAA NEW YEAR PARTY2016」商品) ¥3,100(含税)


預計販售展覧会限定商品的其他,現有商品,會員所推出的眾多商品!!

※ 限定グッズ、既存グッズ、メンバープロデュースアイテム共に
数に限りがございますので売り切れ商品が出る場合もございます、予めご了承ください。

ATTACK ALL AROUND10(展)、次はどこの会場になるのでしょうか?!
皆様のご来場をお待ちしております☆
---------------------------------------

※ 限定產品、現貨,會跟會員產品共同發售。
產品數量有限,先到先得,售完即止,敬請諒解。

ATTACK ALL AROUND10(展),猜猜我們下一站會去哪裡? !
期待各位的到來☆
---------------------------------------

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。