Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の部屋は、チェックイン時間は午後4時、チェックアウト時間は午前10時です。 アーリーチェックインは午後1時にしてあげることができます。 レイトチェッ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ka28310 さん lulu_xie66 さん kidataka さん kanon_symphony さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

ikachopperによる依頼 2016/03/04 12:51:18 閲覧 2021回
残り時間: 終了

私の部屋は、チェックイン時間は午後4時、チェックアウト時間は午前10時です。

アーリーチェックインは午後1時にしてあげることができます。

レイトチェックアウトは午前12時にしてあげることができます。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 12:53:31に投稿されました
Mu room's check in time is 4pm and check out is 10am.

Early check in can be 1pm.

Late check out can be 12am too.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 12:54:01に投稿されました
The check in time of my room is 4pm. Check out time is 10 am.

We can set early check in time to 1pm.

And, we can set late check out time to 12am.
lulu_xie66
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 12:54:36に投稿されました
The check-in time for my roon is 4PM, and check-out time is 10AM.

Early check-in is possible from 1PM.

Late check-out is also possible until 12PM.
kidataka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 12:53:33に投稿されました
My room has he check-in at 4pm and check-out at 10am.
I can do the early check in at 1pm.
I can do the late check out at 12 noon.
kanon_symphony
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 12:59:24に投稿されました
You should check-in from 4p.m., and check-out till 10a.m. at this room. If you want to check in earlier, you can check-in from 1p.m., and check-out later, you can do until 12a.m.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。