Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日ebayでsofiaを購入したものです。あなたのサル人形はとても可愛い。あなたからお猿さんを買いたいと思っています。そして、この添付写真の人形(A)と...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん wkeating さん kidataka さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/03/02 12:19:37 閲覧 1509回
残り時間: 終了

先日ebayでsofiaを購入したものです。あなたのサル人形はとても可愛い。あなたからお猿さんを買いたいと思っています。そして、この添付写真の人形(A)とお猿を作っていただくことは可能でしょうか?この写真の赤ちゃんの雰囲気、髪型、肌のペイントにしてほしい。オーダーメイドはされないと思います。しかし、あなたがこの添付写真の人形を作ったなら、素晴らしくなると思います。うちの赤ちゃんとしてお猿と女の子をお迎えしたいです。一度、ご検討ください。宜しくお願いします。

I purchased sofia at eBay a few days ago. Your doll of monkey is very adorable.
I would like to purchase the monkey from you.
Would you make the doll in this attached picture (A) and the monkey?
I would like you to create an atmosphere and hair style of the baby in this picture
and paint the skin. I will not be custom made.
But if you make the doll in this attached picture, it will be superb.
I want to welcome the monkey and the girl as my baby.
May I ask you to consider my idea? Thank you.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。