Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』​出演決定! 3月10日(木)​、代々木第二体育館​にて開催されます​​『CDTVスペシ...

翻訳依頼文
『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』​出演決定!

3月10日(木)​、代々木第二体育館​にて開催されます​​『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』​に倖田來未の出演が決定しました!
​こちらは招待制のイベントとなります。
観覧応募は特設サイトから!
たくさんのご応募お待ちしております。
http://www.tbs.co.jp/cdtv_fes2016/
​ ​『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』
日程:3月10日(木)
会場:代々木第二体育館
開場:18時/開演:19時

この​イベントの​模様は下記の日程で​放送予定!
こちらもお見逃しなく!​
​​
TBS『CDTVスペシャルフェス』
放送日時:3月26日(土)深夜1時53分~3時23分(90分)
bmbm さんによる翻訳
『CDTV特殊盛宴 supported by dHits』公演决定!

3月10日(周四),在代代木第二体育馆召开的​​『CDTV特殊盛宴 supported by dHits』上​决定将有幸田未来的表演!
这次是邀请方式的活动。
请从特设的网站申请观赏!
忠心期待着众人的申请。
http://www.tbs.co.jp/cdtv_fes2016/
​『CDTV特殊盛宴 supported by dHits』
日程:3月10日(周四)
地点:代代木第二体育馆
开场:18点/开演:19点

计划如下日程播放这次活动的状况!
也请不要错过!

TBS『CDTV特殊盛宴』
播放时间:3月26日(周六)深夜1点53分~3点23分(90分钟)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
356文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,204円
翻訳時間
39分
フリーランサー
bmbm bmbm
Standard
日本の大学院で卒業した中国人です。過去このウェブサイドで翻訳した経験があり、良い評価を頂きました。是非、よろしくお願いいたします。