Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は在庫があるにもかかわらす、 下記のエラーになり販売ができていません。 私は下記のNo.であなたに助けを求めましたが 5日経過しても返事をもらえ...

翻訳依頼文
この商品は在庫があるにもかかわらす、
下記のエラーになり販売ができていません。

私は下記のNo.であなたに助けを求めましたが
5日経過しても返事をもらえていません。

このエラーはいつ解決するのでしょうか?

この商品は現在52個在庫があり、販売機会の損失が起こっています。
販売できない期間に在庫保管料も発生しており、非常に困っています。

私を助けていただけますでしょうか。

宜しくお願い致します。
hiro612koro さんによる翻訳
Even though I have this product in stock, I am unable to sell it due to the following error.

I asked for your help with the following number five days ago, but I have not received your response, yet.

When is this error going to be fixed?

Currently, I have 52 of this product in stock and I am loosing the sales opportunities.
I am also charged for storage fee for the duration of time I am unable to sell the products so I am very troubled.

Will you please help me out with this issue?

Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
16分
フリーランサー
hiro612koro hiro612koro
Starter (High)
技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の都合上、仕様書や試験要領書、提案書、プレゼンテーションなどの技術文書は毎日英訳・...
相談する