Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] フォーマットの作成などありがとう。確認しました。 おそらくそれで良いと思う。実際に使うようになって随時改善していきましょう。 ほかに、サイトで買い...

翻訳依頼文
フォーマットの作成などありがとう。確認しました。
おそらくそれで良いと思う。実際に使うようになって随時改善していきましょう。

ほかに、サイトで買い物を実際にしてみて、管理ツールで確認してみてください。在庫の管理や配送ステータスをどのように管理できるか把握しておいてほしい。

商品が購入されたらhelp@にメールが飛ぶようになっているけれど、中国のスタッフのメールは入っているか確認してください。
yakuok さんによる翻訳
Thank you for creating a format and everything. I have checked them.
I guess they are good. Let's make changes when necessary after we begin using them.

Other than that, please try shopping online and see how a management tool works. I want you to have a grasp of how to manage goods in stock and of delivery status.

When a product is purchased, an email has been set to be sent to help@, but please check if email addresses of the staff in China have been included.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,746円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する