Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 早速のご返信どうも有難うございます。 もし、よろしければ、賃貸契約書に記載されているカウンターに表示されていた消費電力数値(キロワット)をお知らせ頂ければ...
翻訳依頼文
早速のご返信どうも有難うございます。
もし、よろしければ、賃貸契約書に記載されているカウンターに表示されていた消費電力数値(キロワット)をお知らせ頂ければ幸いです。
お手数でなければ、写真で送っていただけると有難いです。
携帯等にカメラが付いていないなど、難しい場合は結構です。
大変お手数をお掛けしますが、宜しくお願い申し上げます。
もし、よろしければ、賃貸契約書に記載されているカウンターに表示されていた消費電力数値(キロワット)をお知らせ頂ければ幸いです。
お手数でなければ、写真で送っていただけると有難いです。
携帯等にカメラが付いていないなど、難しい場合は結構です。
大変お手数をお掛けしますが、宜しくお願い申し上げます。
tamaris
さんによる翻訳
Merci de la rapidité de votre réponse.
Merci de m'indiquer les kilowattheure (kWh) mentionnés sur l'état des lieux de sortie.
Si possible, pouvez-vous m'envoyer une photo ?
Si vous n'avez pas d'appareil photo sur votre téléphone, ce n'est pas grave.
Désolé de vous déranger et merci d'avance pour votre réponse.
Bien cordialement.
Merci de m'indiquer les kilowattheure (kWh) mentionnés sur l'état des lieux de sortie.
Si possible, pouvez-vous m'envoyer une photo ?
Si vous n'avez pas d'appareil photo sur votre téléphone, ce n'est pas grave.
Désolé de vous déranger et merci d'avance pour votre réponse.
Bien cordialement.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
tamaris
Starter