Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] わかりません。正確にはあなたは何が必要ですか? 見積書ですか領収書ですか? 私、ほんとにカメラを返品したくないんです。正確には何が障害になっているんですか?

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん teddym さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/02/22 11:39:38 閲覧 1921回
残り時間: 終了

I don't know. What is it that you exactly need? An estimate quote receipt? I really don't want to return the camera. What is the hold up, exactly?

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/02/22 11:47:51に投稿されました
わかりません。正確にはあなたは何が必要ですか? 見積書ですか領収書ですか? 私、ほんとにカメラを返品したくないんです。正確には何が障害になっているんですか?
★★★★☆ 4.5/2
teddym
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2016/02/22 11:47:41に投稿されました
分かりません。あなたが本当に必要なのは何ですか?見積もりのレシートですか?本当にカメラを返品したくないんです。何がとめてるんですか?
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。