Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在、商品を確認したところ、商品のカバー(青色のケース)がありませんでしたので、 今回、特別に送料無料で配送したいと思います。それでいいですか? - ...

翻訳依頼文
現在、商品を確認したところ、商品のカバー(青色のケース)がありませんでしたので、
今回、特別に送料無料で配送したいと思います。それでいいですか?

-

あなたに送る商品は高額ですので、税関の問題を回避するため別々の日に送ります。

商品番号A1は本日、発送いたしました。商品番号A2は、2日後に発送いたしますので

しばらくお待ちください。商品は4日から6日で届きます

あなたが家にご不在のときは、不在者通知がポストに投函されていますので、
再配達をご依頼ください

トラッキング番号は以下のとおりです
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
At the moment, I checked the products and found the cover of the products (blue-colored case) was missing.
In this case, we would like to make the shipping cost free. Would it be acceptable for you?

Since the products we will send you are expensive, we will send them on a different day in order to avoid custom problems.

We have already shipped out the product number A1, and will ship out A2 two days later.
Thank you in advance for your patient. The products will reach you in four to six days.

In case you are not home, a delivery notice will be posted. Please request a redelivery.

The tracking numbers are as follows:


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
18分