Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 人には、神様から与えられた使命と、果たすべき責任があります。それを忘れて、ただ「人の上に立ちたい」「権力を手にしたい」という欲求を満足させようとするなら、...
翻訳依頼文
人には、神様から与えられた使命と、果たすべき責任があります。それを忘れて、ただ「人の上に立ちたい」「権力を手にしたい」という欲求を満足させようとするなら、様々な問題を引き起こすことになってしまいます
イスラエルの人たちがすべきだったことは、神に祈り、神に問題を解決していただくことだったと思います。
八方ふさがりのように、どこを見ても道がないように思えるときでも、私たちの上側は開いています。そしてそこには、天地を作られた神様がいます
私も傲慢にならず、謙虚な心を持ち続けようと思います
イスラエルの人たちがすべきだったことは、神に祈り、神に問題を解決していただくことだったと思います。
八方ふさがりのように、どこを見ても道がないように思えるときでも、私たちの上側は開いています。そしてそこには、天地を作られた神様がいます
私も傲慢にならず、謙虚な心を持ち続けようと思います
origami10
さんによる翻訳
People, as they were given life by God, have a responsibility to make use of that life. If we forget that and think thoughts like "I want to be above other people" or "I want to gain power and influence", that come from greed, many and various problems result.
The people of Israel of Israel should have done is pray to God, and entrust their problems to God.
Even in times when we think we are trapped and there are no ways out, no matter where we look, the way above us is always open. And there in that place is God who created heaven and earth.
Without pride, I hope to go on with a humble heart.
The people of Israel of Israel should have done is pray to God, and entrust their problems to God.
Even in times when we think we are trapped and there are no ways out, no matter where we look, the way above us is always open. And there in that place is God who created heaven and earth.
Without pride, I hope to go on with a humble heart.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
origami10
Standard