Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は当店へご注文をいただき誠にありがとうございます。 しかし残念ながら当方の都合によりキャンセルさせていただくこととなりました。 原因は当店が利用...
翻訳依頼文
この度は当店へご注文をいただき誠にありがとうございます。
しかし残念ながら当方の都合によりキャンセルさせていただくこととなりました。
原因は当店が利用している価格設定、在庫管理システムに一時的に不具合が生じ、想定外の価格で出品された為です。
現在は販売休止にしており、システムの調査を行っております。
せっかくのご注文をいただいたにも関わらず、そのご期待に添えないことに対し深くお詫び申し上げます。
しかし残念ながら当方の都合によりキャンセルさせていただくこととなりました。
原因は当店が利用している価格設定、在庫管理システムに一時的に不具合が生じ、想定外の価格で出品された為です。
現在は販売休止にしており、システムの調査を行っております。
せっかくのご注文をいただいたにも関わらず、そのご期待に添えないことに対し深くお詫び申し上げます。
shimauma
さんによる翻訳
Thank very for ordering from us.
However, we are very sorry to tell you that we have to cancel your oder.
We had a temporal trouble with our price setting and inventory control system and the item was put up for sale for an unexpected price against our will.
The item is currently not for sale and we are checking up the system.
We apologize for the inconvenience that may cause you.
However, we are very sorry to tell you that we have to cancel your oder.
We had a temporal trouble with our price setting and inventory control system and the item was put up for sale for an unexpected price against our will.
The item is currently not for sale and we are checking up the system.
We apologize for the inconvenience that may cause you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 195文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,755円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...