Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回購入したい商品をまとめてみました。 すでに買い物カゴに入っている商品もあります。 全てのディスカウントプライスを教えてください。 金額確認後、一度...
翻訳依頼文
今回購入したい商品をまとめてみました。
すでに買い物カゴに入っている商品もあります。
全てのディスカウントプライスを教えてください。
金額確認後、一度清算いたします。
金額確認後の清算の手順も教えてください。
支払いは、Pay Palで支払います。
今後の標本の種類につきましては
またご連絡させて頂きます。
すでに買い物カゴに入っている商品もあります。
全てのディスカウントプライスを教えてください。
金額確認後、一度清算いたします。
金額確認後の清算の手順も教えてください。
支払いは、Pay Palで支払います。
今後の標本の種類につきましては
またご連絡させて頂きます。
shimauma
さんによる翻訳
I've brought together the items I would like to purchase this time.
Some of them are already in the shopping cart.
Please let me know the discount price of each item.
After confirming the total amount, I will first make a payment.
Please also let me know the payment procedure.
I will pay per Paypal.
I will let you know the kinds of the samples later.
Some of them are already in the shopping cart.
Please let me know the discount price of each item.
After confirming the total amount, I will first make a payment.
Please also let me know the payment procedure.
I will pay per Paypal.
I will let you know the kinds of the samples later.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...