Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ①言葉は嘘をつきます(特に多額のお金が絡む有名人は)。でも行動は嘘をつきません。 ②またジェイクが出てきそう。ガックリ。 ③ボブの言う『ドラマ』は、ジ...

翻訳依頼文
①言葉は嘘をつきます(特に多額のお金が絡む有名人は)。でも行動は嘘をつきません。

②またジェイクが出てきそう。ガックリ。

③ボブの言う『ドラマ』は、ジェイクとナオミとボブの三角関係を指していると思います

④その『ドラマ』をしなくてはいけない背景があり、面倒なお金が絡んでいると思います。

⑤2年前さかのぼれば、ヒモがとけると思います。

⑥例えば・・『フルート』の著作権は今誰にあります?

⑦ボブは『発する言葉』と『やってる行動』が全て真逆です。
aanson3 さんによる翻訳
①Lying can be done with words( especially celebrities with lot of money), but actions can't lie.

②It looks like Jake is appearing again. Disappointing.

③I think『drama』Bob is talking about refers to the triangular relationship of Jake and Naomi and Bob.

④There is some kind of reasons why the 『drama』has to continue, and I think it has something to do some troublesome money.

⑤If you trace back two years ago, I think we can figure it out.

⑥For example .... who owns the copyright of 『Flute』 now?

⑦For Bob what he says is totally contradicted with what he does.






Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
27分
フリーランサー
aanson3 aanson3
Starter