Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私のオーダーステータスを確認していただけるとわかりますが、以前にもこの商品を注文したことがあります。全回注文分を受け取ったとき、液漏れをして外箱や説明書が...
翻訳依頼文
私のオーダーステータスを確認していただけるとわかりますが、以前にもこの商品を注文したことがあります。全回注文分を受け取ったとき、液漏れをして外箱や説明書が濡れている状態のものが多数ありました。そのときの写真をメールに添付しましたのでご確認ください。今回はそういった商品を受け取りたくないので、発送前に液漏れがしているかどうかご確認いただき、液漏れしていない商品のみ発送をしていただけますでしょうか。ご連絡お待ちしています。
transcontinents
さんによる翻訳
As you can see if you check my order status, I have ordered this item before. Last time when I received the ordered item, there were many which leaked and soaked outer boxes and instruction manuals. Please refer to the attached photos from that time. I don't want to receive such item this time, so please check whether there is leakage or not before shipping and only send items without leakage. I'll be waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 211文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,899円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...