Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] Dear Ahmed サンプルのボールに空気を入れて試験をしました。 概ね問題ないです。ありがとうございました。 取りあえずは、無地、またはロゴマーク...

翻訳依頼文
Dear Ahmed

サンプルのボールに空気を入れて試験をしました。
概ね問題ないです。ありがとうございました。

取りあえずは、無地、またはロゴマークの無い線のみのボールを販売したい。
日本は現在ラグビーブームです。
練習球の需要は必ず伸びるのでまずは少量から、学校関係へ販売を計画しています。

・単価を$10程度に抑えることは可能か?
・スタートからしばらく顧客が増えるまで50個単位での出荷は可能か?
 (細かく対応できれば尚可)

ご意見をいただきたい。
私は貴社の製品をぜひ日本に広めたい。
kamitoki さんによる翻訳
Dear Ahmed

We have tested the sample ball by filling it with air.
So far there were no problems. Thank you so much.

For now, we would like to sell balls without any designs or logos only.
Rugby is enjoying popularity in Japan right now.
The demand for practice balls is sure to grow, therefore we have been planning to start selling with a small stock to schools.

-Is it possible to keep the unit cost to as low as 10 dollars?
- Is it possible for you to ship only 50 units at the start until our customers increase?
(It would be great if you can respond with more details.)

We would like to know your opinion.
We definitely want to spread your company's products through out Japan.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約21時間
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する