Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ■:外観 経年の使用、経過によるダメージはありますが 大きな損傷等はありません。 希少な品ですので写真にてよくご確認下さい。 ■:各部詳細 【ファインダ...

翻訳依頼文
■:外観
経年の使用、経過によるダメージはありますが
大きな損傷等はありません。
希少な品ですので写真にてよくご確認下さい。

■:各部詳細
【ファインダー】
カビ、クモリなく綺麗です。
二重像のズレもなくコントラストも十分です。

【シャッター幕】
光線漏れなく問題ありません。


■:動作確認
~完動品~
巻き上げはスムーズに行え、シャッターも低速~高速と全速度問題ありません。
セルフタイマー、露出メーターも動作確認済みです。
origami10 さんによる翻訳
■:Exterior Appearance
Some wear and tear from use, but no heavy damage.
This is a rare item, so please check the picture for confirmation.

■:Details
【Viewfinder】
No mold or clouding.
No double image, sufficient contrast.

【Shutter】
No problems with light leakage.

■:Function check
-Completed-
Shutter moves smoothly, no problems with low to high shutter speeds.
Self-timer, light meter also confirmed to function.




Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
13分
フリーランサー
origami10 origami10
Standard