Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 ご連絡ありがとうございます。 先ほどの件ですが、確かに海外に郵送することが出来ます。この前のお客様も入札したことがございますが、その場合...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は rikumou さん shijiu77 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 37文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 13分 です。

satomintによる依頼 2016/01/30 10:34:34 閲覧 3876回
残り時間: 終了

亲您好,是可以寄到国外,之前有亲拍过,但是他先送到中转站,然后再转运出去的

rikumou
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2016/01/30 10:59:22に投稿されました
こんにちは。
ご連絡ありがとうございます。
先ほどの件ですが、確かに海外に郵送することが出来ます。この前のお客様も入札したことがございますが、その場合はまず中継局に送っていただいて、そして中継局から商品を郵送されました。
satomintさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
satomint
satomint- 9年弱前
分かりやすい翻訳を有難うございました(*^ ^*)
shijiu77
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2016/01/30 11:47:48に投稿されました
お客様、こんにちは。確かに海外に送ったことがあります。前にもそうなさったお客様もいらっしゃいました。しかし、そのお客様はまず中継ステーションに送って、それからまた海外に送りましたのよ
satomintさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
satomint
satomint- 9年弱前
分かりやすい翻訳を有難うございました(*^ ^*)
shijiu77
shijiu77- 9年弱前
ご参考になれて嬉しいです!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。