Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 福井 俊裕 Toshihiro Fukui    MK歴 8年 街中で迷っている外国人旅行者を見つけたら、放っておけない優しい心を持った福井俊裕ドライバ...

翻訳依頼文
福井 俊裕 Toshihiro Fukui    MK歴 8年

街中で迷っている外国人旅行者を見つけたら、放っておけない優しい心を持った福井俊裕ドライバーのお客様とのエピソードを尋ねました。

●外国人のお客様に最も喜ばれた京都での出来事、場所を教えてください。
薬が必要なお客様を処方のために病院や薬局へご案内したことです。さらに漢方薬のお店にご案内したらとても喜んで頂けました。
japansuki さんによる翻訳
福井 俊裕 Toshihiro Fukui    MK经历 8年

看到路上迷路的外国旅客时总会出手相救,我们向如此贴心的福井司机询问了他与客户之间的小故事。

●请告诉我们在京都发生过最让外国旅客开心的事情和地点。
我曾帮需要药品的客户协助前往医院及药局,接着还带去中药店,客人因此很开心。
shijiu77
shijiu77さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
907文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,163円
翻訳時間
約23時間
フリーランサー
japansuki japansuki
Standard
フリーランサー
shijiu77 shijiu77
Standard
こんにちは、中国出身、北京在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。
翻訳歴8年、日本文化(香道、茶道とか)・法律文書・観光・アニメーション・グルメ・電子部...