Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 川口 益民 Masutami Kawaguchi  MK歴 17年 アメリカの大手旅行雑誌が発表する“旅行で訪れたい世界の都市ランキング”で、昨年、京都...

翻訳依頼文
川口 益民 Masutami Kawaguchi  MK歴 17年

アメリカの大手旅行雑誌が発表する“旅行で訪れたい世界の都市ランキング”で、昨年、京都が日本の都市で初めて「1位」に選ばれました。
今後ますます外国人のお客様が増えていくと予想される中、「常に相手の立場に立った接客を心がけている」と話す川口益民社員にお客様とのエピソードを尋ねました。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Masutami Kawaguchi: He has the 17 years of MK experience.

It had "the city ranking on a visit by the tour around the world" published by the major American travel magazine, Kyoto was chosen as "the first" in the cities of Japan for the first time last year.
Foreign visitors are expected to increase more and more in the future, we asked Masutami Kawaguchi who says that "he tries hospitality for visitor's situation" about the episodes with his customers.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
979文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,811円
翻訳時間
30分