Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] コレクターズコンディションの新品同様品です。 ヘッドに僅かですが小さな傷がありますがほとんど目立ちません。 フレットの減りはもちろん弾いてないのでありま...

翻訳依頼文
コレクターズコンディションの新品同様品です。
ヘッドに僅かですが小さな傷がありますがほとんど目立ちません。
フレットの減りはもちろん弾いてないのでありません。
トラスロッドも全く問題ありません。

自信をもっておすすめできる大変希少なギターです。
是非ご検討ください。
marukome さんによる翻訳
This is a collector's collection that is as good as new.
There is a small scar on the head, but it is so unnoticeable.
There is no wear on fret, as it has not been used.
There is no problem in truss rod, either.

This is a very rare guitar that I can recommend you with full confidence.
Please give it a good consideration.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
130文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,170円
翻訳時間
18分
フリーランサー
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...