Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] パッケージは、20年前に発売されたものを復活! ポケモンカードゲームXYシリーズ初のランダムデッキで、 『ポケットモンスター 赤・緑』のポケモンたちを収...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん arknarok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yuu1による依頼 2016/01/26 22:49:38 閲覧 1367回
残り時間: 終了

パッケージは、20年前に発売されたものを復活!

ポケモンカードゲームXYシリーズ初のランダムデッキで、
『ポケットモンスター 赤・緑』のポケモンたちを収録!
さらに、ポケモンカードゲームXYからのM進化のカードも入っています!

本商品に収録されているカードは一部を除き、
「ポケモンカードゲームXY・XY BREAK」シリーズの商品の再録です。
カードはランダムに封入されておりますので、予めご了承下さい。

This package brings back the product that was released 20 years agp!

It contains pokemon from the first random deck of Pokemon Card Game XY series: "Pocket Monster Red & Green"!
It also contains M-evolution cards from Pokemon Card Game XY!

This package is, for the most part, comprised of re-releases of cards from "Pokemon Card Game XY: XY Break" series.
Please keep in mind that cards are included at random.

クライアント

備考

ポケモンカードの商品説明文の一部です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。