Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 京都観光おもてなしコンシェルジュ 【3/19】京都観光おもてなしコンシェルジュ 任命式 東本願寺渉成園・ろう(門に良)風亭にて、京都市産業観光局MIC...

翻訳依頼文

「京都観光おもてなしコンシェルジュ」
伏見営業所 濱咲 盛人 畑 謙治 井上 睦久
山科営業所 塚本 彦成 門田 義光
上賀茂営業所 清野 透 野田 光春 長岡 義行 土屋 泰洋 日笠 文夫
洛西営業所 宮地 章 和田 隆之 鬼木 圭太
宇治城陽営業所 上田 真人 白間 一男 三輪 芳久
西五条営業所 明石 康裕 本間 博道 杉田 繁広 多村 正昭
ハイヤー課 四方 大輔 山本 良雄 元村 認 山下 悠介 長岡 賢二
谷野 陽 伊藤 司朗
sujiko さんによる翻訳
"Sightseeing Omotenashi Consiergelist in Kyoto"

Fushimi office: Morito Hamasaki, Kenji Hata, Mutsuhisa Inoue
Yamashina office: Hikonari Tsukamoto, Yoshimitsu Kadota
Kamigamo office: Toru Seino, Mitsuharru Noda, Yoshiyuki Nagaoka, Yasuhiro Tsuchiya, Fumio Higasa
Rakusei office: Akira Miyaji, Takayuki Wada, Keita Oniki
Uji Jyoyo office: Masahito Ueda, Kazuo Shirama, Yoshihisa Miwa
Nishi-Gojo office: Yasuhiro Akashi, Michihiro Honma, Shigehiro Sugita, Masaaki Tamura
Department of taxi: Daisuke Yomo, Yoshio Yamamoto, Nin Motomura, Yusuke Yamashita, Kenji Nagaoka, Yo Tanino, Shiro Ito
相談する
furi
furiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1155文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
10,395円
翻訳時間
12分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する
フリーランサー
furi furi
Starter
初めまして。
ディヤーと申します。インドネシアから来ました。ご両親は日本人とインドネシア人です。
インドネシアに有るダルマペルサダ大学の日本文学部日本...
フリーランサー
arknarok arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...