Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼はあなたの工場に行きますが、それは製造に入る段階で工場に行く予定だと言っています。 今回の原料を送ってもらう件ですが、その件は急ぎで添加物を製造開発しな...

翻訳依頼文
彼はあなたの工場に行きますが、それは製造に入る段階で工場に行く予定だと言っています。
今回の原料を送ってもらう件ですが、その件は急ぎで添加物を製造開発しないといけないのでその為に原料がすぐに必要です。なのでできれば早急にAirで送ってほしいと思っています。
hhanyu7 さんによる翻訳
He will go to your factory, but he says he plans to go there at the phase when the production will start.
Regarding materials, which I asked you to send here, we need them right away because we have to develop additives and manufacture them immediately. So if possible, I want you to send them to us by air as soon as possible.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
127文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
4分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard