Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 遂に決定!!AAA展が大阪に帰ってくる!!大好評【ATTACK ALL AROUND10(展)】が梅田ロフトでも開催決定!! 展覧会限定グッズのほか、既...
翻訳依頼文
遂に決定!!AAA展が大阪に帰ってくる!!大好評【ATTACK ALL AROUND10(展)】が梅田ロフトでも開催決定!!
展覧会限定グッズのほか、既存アイテム、メンバープロデュースアイテムなど多数販売予定です!!
ATTACK ALL AROUND10(展)、まだまだ終わらない!!
次はどこの会場になるのでしょうか?!
皆様のご来場お待ちしております☆
展覧会限定グッズのほか、既存アイテム、メンバープロデュースアイテムなど多数販売予定です!!
ATTACK ALL AROUND10(展)、まだまだ終わらない!!
次はどこの会場になるのでしょうか?!
皆様のご来場お待ちしております☆
hieru69
さんによる翻訳
最終決定!!AAA展覽將回到大阪了!! 大受好評的【ATTACK ALL AROUND10(展覽會)】將於梅田LoFt舉辦!!
並且展覽會中除了限定商品外,還會販售過去的商品以及團隊監製商品!!
ATTACK ALL AROUND10(展覽會),還沒有到此結束!!
下次會是在哪個會場呢?!
期待各位的到來喔☆
並且展覽會中除了限定商品外,還會販售過去的商品以及團隊監製商品!!
ATTACK ALL AROUND10(展覽會),還沒有到此結束!!
下次會是在哪個會場呢?!
期待各位的到來喔☆
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 41分
フリーランサー
hieru69
Senior
我姓黃,目前居住於台北。我從學生時代開始學習了八年的日語。畢業後我進入台灣的遊戲產業工作,從中學習到了相關的遊戲、行銷等產業知識。我目前從事個人翻譯外包工...