Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、日本で欧米や欧州のアパレルや靴やアクセサリーを販売しています。 私は、欧米や欧州のオンラインのアウトレットショップを探しています。 たとえば、 z...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yu510 さん georgehonyaku さん xys1836 さん kamitoki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

satoru7による依頼 2016/01/18 11:00:33 閲覧 1959回
残り時間: 終了

私は、日本で欧米や欧州のアパレルや靴やアクセサリーを販売しています。

私は、欧米や欧州のオンラインのアウトレットショップを探しています。
たとえば、
zappos.com
6pm.com
のようなショップです。

他にどのようなショップがあるか教えてください。

I sell clothes, shoes, accessories etc. from Europe and America in Japan.
I am searching for an online outlet shop for European and American goods.
For example, shops like zappos.com and 6pm.com.

Please let me know what other kinds of shops are there.

クライアント

備考

欧米や欧州の掲示板に質問する文章です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。