Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 クラウンのプリアンプとパワーアンプの件です。 大変残念ですが、両アンプ共に故障しております。 IC150は音が出ません。 D15...

翻訳依頼文
お世話になっております。
クラウンのプリアンプとパワーアンプの件です。
大変残念ですが、両アンプ共に故障しております。
IC150は音が出ません。
D150は片方のチャンネルの音量が極端に低いです。
本当に残念です。
落胆しております。
最初から壊れてたんでしょうか?
ご連絡お待ちしております。

一部ご返金いただきたいです。
納得ができません。
100$ご返金いただけますか?
PAYPALにてご返金くださいませ。
よろしくお願いいたします。
transcontinents さんによる翻訳
Thank you always.
This is about Crown's preamplifier and power amplifier.
I'm very sorry to inform you this, but both amplifiers are broken.
IC150 does not make any sound.
One of D150 channels makes extremely low sound.
I deeply regret this.
I'm disappointed.
Were they broken in the first place?
I'll be waiting for your reply.

I'd like you to make partial refund.
I'm not convinced.
Will you refund $100?
Please refund via PayPal.
Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
14分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...