Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅くなって申し訳ないです。 価格の件はスプレッドシートにまとめて後で送るからもう少しお待ち下さい。 遅くなってしまい迷惑をかけます。 また、プレ...
翻訳依頼文
連絡が遅くなって申し訳ないです。
価格の件はスプレッドシートにまとめて後で送るからもう少しお待ち下さい。
遅くなってしまい迷惑をかけます。
また、プレジションベースのミディアムスケールのベースの件ですが、調べたところPJ535という品番のようです。
とても生産個数が少なく見つけるのが困難な情況です。
必ず見つけますので、こちらのベースだけ見つけ次第ご連絡をするという形でも宜しいでしょうか?
宜しくお願い致します。
価格の件はスプレッドシートにまとめて後で送るからもう少しお待ち下さい。
遅くなってしまい迷惑をかけます。
また、プレジションベースのミディアムスケールのベースの件ですが、調べたところPJ535という品番のようです。
とても生産個数が少なく見つけるのが困難な情況です。
必ず見つけますので、こちらのベースだけ見つけ次第ご連絡をするという形でも宜しいでしょうか?
宜しくお願い致します。
sujiko
さんによる翻訳
I apologize to be late in replying you.
As for price, as I will send with the spread sheet, may I ask you a patience?
I appreciate your understanding.
Regarding base of medium scale of precision base, I checked it and found that its number is PJ535.
As few numbers are produced, it is difficult to find.
I am sure that I will find it. As for only this base, may I let you know as soon as I find?
I appreciate your cooperation.
As for price, as I will send with the spread sheet, may I ask you a patience?
I appreciate your understanding.
Regarding base of medium scale of precision base, I checked it and found that its number is PJ535.
As few numbers are produced, it is difficult to find.
I am sure that I will find it. As for only this base, may I let you know as soon as I find?
I appreciate your cooperation.