Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] バラードコレクションアルバム『WINTER of LOVE』、1月13日から「dヒッツ」にてアルバム独占先行配信決定! スマートフォン向け定額制音楽配信...

翻訳依頼文
バラードコレクションアルバム『WINTER of LOVE』、1月13日から「dヒッツ」にてアルバム独占先行配信決定!

スマートフォン向け定額制音楽配信サービス「dヒッツ」にて、バラードコレクションアルバム「WINTER of LOVE」がPOWER PLAYに決定!
1月13日(水)5:00より、「WINTER of LOVE」に収録となる新曲「On And On」、「NO ME WITHOUT YOU」含む全17曲を独占先行配信!
お楽しみに!
【倖田來未『WINTER of LOVE』「dヒッツ」アルバム独占先行配信について】
■アルバムタイトル 『WINTER of LOVE』
(全楽曲を収録順にお聴きいただけます)
■独占先行配信期間 2016年1月13日(水)5:00~1月19日(火)23:59
■dヒッツ/倖田來未『WINTER of LOVE』URL
http://rd.music.docomomarket.ne.jp/dhits/kud/0113/
※URLは2016 年1月13日 5:00以降有効となります。
parksa さんによる翻訳
발라드 컬렉션 앨범 "WINTER of LOVE", 1월 13일부터 'd힛츠(dヒッツ)'에서 앨범 독점 선행 배포 결정!

스마트 폰용 정액제 음악 배포 서비스 'd힛츠(dヒッツ)'에서, 발라드 컬렉션 앨범 'WINTER of LOVE'가 POWER PLAY로 결정!
1월 13일 (수) 5:00부터 'WINTER of LOVE'에 수록될 신곡 'On And On', 'NO ME WITHOUT YOU'를 포함한 총 17곡을 독점 선행 배포!
기대하세요!
[KUMI KODA "WINTER of LOVE", 'd힛츠(dヒッツ)' 앨범 독점 선행 배포에 관하여]
■ 앨범 타이틀 "WINTER of LOVE"
(전곡을 수록 순서대로 들으실 수 있습니다.)
■ 독점 선행 배포 기간 2016년 1월 13일 (수) 5:00~1월 19일 (화) 23:59
■ d힛츠(dヒッツ)/KUMI KODA "WINTER of LOVE" URL
http://rd.music.docomomarket.ne.jp/dhits/kud/0113/
※ URL은 2016년 1월 13일 5:00부터 유효합니다.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
462文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,158円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...