Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] フェンダーのジャズベース×2、テレキャスター×1、ストラトキャスター×2、プレジションベースの32スケール×1 この6本が必要ってことで間違いないかい?...

翻訳依頼文
フェンダーのジャズベース×2、テレキャスター×1、ストラトキャスター×2、プレジションベースの32スケール×1

この6本が必要ってことで間違いないかい?
全て用意できるよ。色等の細かい要望があれば教えてくれるかな?
要望を教えてくれればストック一覧をメールで送るよ。
それともこっちから最初に提案した方がいいかな?

DHLの件は問題ないよ。

よかったら私のメールアドレスを書いておくからこっちに連絡頂戴。
sujiko さんによる翻訳
Jazz base of fender x 2, telecaster x 1, strato caster x 2 and 32 scales of precision base x 1

Are you sure that you need 6 pieces listed above?
I can prepare all. If you have a detailed request such as color and other, please let me know.
If you tell me your request, I will send a list of stock by email.
Or should I suggest to you at first?

We do not have a problem about DHL.
If you like, please contact me. I will list my email address.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
196文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,764円
翻訳時間
10分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する